Suggestions for improvement
Ticket 4037 | Suggestion for improvement | Other | 2020-03-14 11:36 pm
Answers: 1
Norwegian language translated :-)
In progress
2020-03-14 11:36 pm
I have now finally translated the assigned texts and also localized the keyboard files I was assigned.
Could you please make an Norwegian version available? :-)
PS: Many strings are duplicated. It would be less work and easier to make the translation coherent if duplicated strings had only one string and were then duplicated back to where they are needed.
- SCORM is also only available in English, but I translated in anyhow :-P
Best regards
Axel Bojer
Could you please make an Norwegian version available? :-)
PS: Many strings are duplicated. It would be less work and easier to make the translation coherent if duplicated strings had only one string and were then duplicated back to where they are needed.
- SCORM is also only available in English, but I translated in anyhow :-P
Best regards
Axel Bojer
2020-03-15 7:17 pm
Dear Axel,
I don't know what to say - I know how much work the translation is. THANK YOU THOUSAND TIMES!!! You're right, there are many duplicated strings. I'm sorry for that and we are working on a solution to automate the translation of these.
I'm on a vacation but I will be back to Berlin in one week. Of course I will make the Norwegian version available then as soon as possible.
Three questions:
1. What else can I do to thank you? Perhaps I can send you a (big) part of the money I received by donations? Or can I send you a (big) package with German chocolate :) ? Do you have an idea? I feel like I owe you something.
2. Why did you send me a donation? You did so much for Tipp10 with your work on the translations!!
3. Can I publish your name or any additional information (e.g. website) on the Tipp10 site?
All the best to Norway,
stay healthy,
Tom Thielicke
I don't know what to say - I know how much work the translation is. THANK YOU THOUSAND TIMES!!! You're right, there are many duplicated strings. I'm sorry for that and we are working on a solution to automate the translation of these.
I'm on a vacation but I will be back to Berlin in one week. Of course I will make the Norwegian version available then as soon as possible.
Three questions:
1. What else can I do to thank you? Perhaps I can send you a (big) part of the money I received by donations? Or can I send you a (big) package with German chocolate :) ? Do you have an idea? I feel like I owe you something.
2. Why did you send me a donation? You did so much for Tipp10 with your work on the translations!!
3. Can I publish your name or any additional information (e.g. website) on the Tipp10 site?
All the best to Norway,
stay healthy,
Tom Thielicke
Link zu diesem Ticket: https://www.tipp10.com/en/support/improvements/0/4037/